![]() |
Костромская областная универсальная научная библиотека официальный сайт | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
[ _Информация об отделе_ ]
[ _Новости отдела_ ]
[ _Контактная информация:_ ]
Отдел литературы на иностранных языкахЛитературный уголокLiterary Corner![]() Любите посидеть в уголке с книгой? Добро пожаловать в Литературный уголок нашей библиотеки. Книги здесь раритетные. Мы собираем произведения молодых и начинающих, маститых и известных авторов из Костромской области и городов-побратимов. Чем живут и что пережили, о чём мечтают и что уже воплотили в жизнь люди, породнившиеся на основе договора о сотрудничестве городов... Do you love to sit in a quiet corner with a book? Welcome to the Literary Corner of our library. You can find only rare books here. We collect works of young and beginning, mature and well-known authors from the Kostroma region and our sister-cities. How people related with each other on the basis of the cooperative agreements between cities live, what they have experienced, what they are dreaming of and what wishes they have already made come true...
Кострома (Россия) Durham (USA)
Click here to read the full version of the poem and some other poems by Judy Hogan.. ![]() It Might Have Been Called Courage Dorothy Osborn I still remember the look of surprise on her face. I don’t know how long it lasted, for, after having said my piece, I left her standing there, speechless. But in truth, Margaret was not the only one shocked at my behavior. I could hardly believe it myself. I felt exhilarated, even righteous. And I was proud that I had been able to overcome my natural inhibitions and confront the source of the lies about my husband, Bob, and by implication about me. Those were unsettled times in the early sixties, and emotions ran high. The whole country was feeling the effects of the spreading civil-rights movement. Sit-ins by Negro (the term used then) students at Woolworth lunch counters in Greensboro and Durham, North Carolina, had emboldened even unlikely sorts of people to speak their minds. I grew up thinking that open controversy is not polite. That meant that I tended to be a listener, accepting of others’ opinions. Never one to make waves, not publicly anyway, I still don’t like unpleasantness, or quarrels, and if caught up in such an exchange, my body speaks. I cross both arms and legs tightly, I shift my position frequently, and I begin to wiggle and squirm. I may yawn a lot. I don’t know what my face reveals. Bob is just the opposite. Even then he thrived on discussion and argument, and in his classes at Duke University he spoke out loud and strongly against the concept of separate but equal. A Sunday School teacher in our church at the time, he made his views known to the minister, the official board, and anyone else who would listen. But he also took action, joining demonstrations as well as the picket line at the Center Theatre downtown. More than that, he sat with integrated groups of students who came to our church services. It was obvious that not everyone in the church approved, and we could understand that. Mores don’t change overnight, and prejudices don’t disappear with the sweep of a broom. But naively we thought that the church should be different, for the Bible teaches that all men are brothers. This is stated clearly and repeated in parables and teachings. Other preachers preached on safe topics so that they wouldn’t get into trouble. They knew what their congregations wanted to hear. I can’t recall how we learned that the rumor mill was operating at full speed. I guess friends were careful to protect us from much of the full output of heat and steam. But a week or so after attending a fund-raising dinner at the church, we were told that Margaret reported to a number of people that during the dinner Bob Osborn had been seen taking platters of food from the kitchen and distributing them to his Negro friends who were waiting on the side street. In other words, he was stealing food for his cohorts. Though I often greeted this woman on Sunday morning, I had never had a conversation with her. Married to a general of the army, well-traveled, a socialite and member of the country club, she rather intimidated me. But this was more than I could bear. She was impugning Bob’s honesty and integrity in an underhanded way that could not easily be challenged. Doubtless many people believed this lie. How many others had been told? I was incensed. How dare she impugn Bob’s character, and mine by implication, in that way! The next Sunday I went to church with Bob and our three young sons, as usual, with many thoughts running through my head. I’m sure I didn’t hear the words of the sermon. Its subject would not have been relevant to what was going on. My unconscious must have been at work during that twenty minutes or so. After the service as we walked along the sidewalk to our car, I happened to see the rumormonger standing with her husband in the side yard of the church, and before I knew what I was doing, I left my family and walked over to her, greeting her politely. Then without missing a beat I said to her, “I am sure that you would want to know that people are spreading rumors about my husband, using your name as the source, and I am certain that someone like you would not be a part of such a scurrilous and unfounded attack on an innocent person. If I were you, I would try to find out who is doing this and stop them.” And I left her standing there. My mood was markedly improved as we made our way back to our Sunday dinner. A burden had been lifted from my shoulders even though this confrontation solved no problem. At that moment it didn’t occur to me that my point might have been better made had I waited to get her answer. But it was a step on my path to maturity. Это можно было бы назвать мужеством. Дороти Осборн Я до сих пор помню выражение удивления на её лице. Не знаю, как долго она ещё стояла там, онемев, потому что, высказавшись, я тут же ушла. По правде говоря, Маргарет была не единственной, кто был шокирован моим поведением. Я сама едва могла поверить, что сделала это. Я была в приподнятом настроении, даже можно сказать в превосходном настроении. Меня переполняла гордость за то, что я смогла преодолеть свои природные комплексы и противостоять источнику лжи о моём муже Бобе и, косвенно, обо мне самой. Было нестабильное время начала шестидесятых. Эмоции переполняли людей. Вся страна ощущала на себе результаты распространения движения за гражданские права. Сидячие забастовки студентов-негров (это слово ещё употреблялось в то время) за стойками буфетов в универмагах «Вулворт» в городах Гринсборо и Дарем, штата Северная Каролина вселили смелость даже в людей неспособных высказать своё мнение. С детства я считала, что открытое противостояние – это совсем неучтиво. Я имею в виду, что по характеру я больше люблю слушать, принимая мнения других людей, и никогда не поднимаю шум, по крайней мере, публично. Я до сих пор не люблю споры и ссоры, а если и попадаю в перепалки, то всё тело выражает моё отношение к ним. Я плотно скрещиваю руки и ноги, часто меняю позицию и начинаю ёрзать и поёживаться. Даже могу начать зевать. Не представляю, что в это время творится на моём лице. Боб полная моя противоположность. Уже тогда он преуспевал в дискуссиях и спорах, а на своих занятиях в университете Дьюка громко и решительно высказывался против концепции "раздельные, но равные". Будучи в то время учителем воскресной школы в нашей церкви, он не только открыто говорил о своём мнении священнику, официальным властям, да и вообще любому человеку, который готов был слушать, но и действовал – принимал участие в демонстрациях, а так же в пикете у Театрального центра в деловой части города. Кроме того он занимался со смешанными группами студентов, которые приходили на службу в церковь. Было очевидно, что не все в церкви одобряют это, и их можно было понять. Нравы не меняются в одночасье, а предубеждения не выметаются взмахом метлы. Но всё же, мы наивно полагали, что церковь должна измениться, ведь Библия учит, что все люди братья. Об этом не раз говорится в притчах и учениях. Другие проповедники проповедовали на безопасные темы, с тем, чтобы не попасть в щекотливое положение. Они знали, что именно их прихожане хотели услышать от них. Не могу вспомнить, как мы узнали, что сплетня распространяется на полной скорости. Полагаю, друзья пытались защитить нас от мощного выброса её жара. Но приблизительно через неделю после благотворительного ужина в церкви, нам сказали, что Маргарет разнесла сплетню о том, что во время обеда видели, как Боб Осборн выносил тарелки с едой из кухни и раздавал их своим друзьям-неграм, которые уже ждали его на улице. Другими словами он воровал еду у своих же товарищей! Хотя я и здоровалась всегда с этой женщиной перед воскресной службой, но никогда не разговаривала с ней. Эта дама, жена генерала армии, много путешествующая, светская львица и член загородного клуба, скорее пугала меня. Но то, что произошло, было уже слишком! Она подвергла сомнению честность и незапятнанность Боба, за его спиной, да ещё так, что это нелегко было оспорить. Несомненно, что многие поверили этой лжи. А скольким своим знакомым они могли ещё передать? Я пришла в ярость! Как она могла подвергнуть сомнению репутацию Боба, а косвенно и мою? В следующее воскресенье, когда, как обычно, мы с Бобом и нашими тремя маленькими сыновьями пошли в церковь, в голове роились множество мыслей. Не уверена, что слышала слова проповеди. Её тема совсем не совпадала с тем, что происходило у меня в душе. Моё подсознание, должно быть, упорно трудилось в течение этих двадцати минут. После службы, когда мы шли по дорожке к машине, я случайно заметила сплетницу, стоящую с мужем в боковом дворике церкви. Прежде чем я поняла, что делаю, я оставила свою семью и направилась к ней. Вежливо поздоровавшись, не моргнув глазом, я спокойно сказала: «Я уверена, что Вы должны знать, что распространяются сплетни о моём муже и Ваше имя используется как источник этих сплетен. Я уверена, что такие люди как Вы не станут участвовать в подобных непристойных, необоснованных нападках на невинного человека. На Вашем месте, я бы попыталась выяснить, кто это делает и остановила их». Я отошла, оставив её стоять на том же месте. Моё настроение заметно улучшилось на пути домой, где нас ждал воскресный ужин. Гора упала с плеч, хотя эта очная ставка и не решила проблему. В тот момент мне и в голову не пришло, что всё могло бы быть гораздо лучше, дождись я её ответа. Но всё же это был поступок на моём пути к зрелости. ![]() Poems Diane Judge Стихи Дайан Джадж
Кострома (Россия) ![]() Антология костромских писателей Anthology of Kostroma Writers
![]() POÉSIE Колесова Татьяна Евгеньевна
![]() ЗВЕЗДА ПИЛИГРИМА Маргарита Соколова
![]() Одна биография - часть истории народа Флейман Александр Юлиусович Электронную книгу Александра Юлиусовича Флеймана "Одна биография - часть истории народа" можно скачать здесь. Ваши отзывы и комментарии о произведениях вы можете направлять на адрес нашей электронной почты: inokounb@ymail.com You can submit your questions and/or comments directly to: inokounb@ymail.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
О проекте Ссылки | ©КОУНБ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Последнее обновление 28.02.2009 |